Exemples de traduction

La véritable traduction n'est pas un remplacement de chaînes. Chaque catégorie ci-dessous montre une classe de phrase où une approche naïve ou basée uniquement sur la machine s'effondre — et à quoi ressemble une véritable localisation.

Phrases régulières

La base facile — copie d'interface utilisateur courte et sans contexte. Même ici, le choix des mots et les registres de politesse varient.

  • Anglais

    Welcome to our platform.

    Français

    Bienvenue sur notre plateforme.

  • Anglais

    Your changes have been saved.

    Français

    Vos modifications ont été enregistrées.

  • Anglais

    Sign in to continue.

    Français

    Connectez-vous pour continuer.

Formes plurielles

Les langues gèrent la quantité différemment. Les quatre langues cibles ici partagent le système à deux formes de l'anglais, mais le mécanisme sous-jacent — choisir la bonne forme pour le nombre au moment de l'exécution — est ce qui sépare la véritable i18n de l'interpolation de chaînes naïve.

  • Anglais

    You have no unread messages.

    Français

    Vous n'avez aucun message non lu.

  • Anglais

    You have 1 unread message.

    Français

    Vous avez 1 message non lu.

  • Anglais

    You have 5 unread messages.

    Français

    Vous avez 5 messages non lus.

Mots qui ont besoin de contexte

Le même mot anglais peut correspondre à différents mots cibles selon la partie du discours ou le sens. Un traducteur voit la phrase ; une table de recherche ne le fait pas.

  • Anglais

    Park the car near the entrance.

    Français

    Garez la voiture près de l'entrée.

  • Anglais

    We went for a walk in the park.

    Français

    Nous sommes allés nous promener dans le parc.

  • Anglais

    I'll book a table for two.

    Français

    Je vais réserver une table pour deux.

  • Anglais

    She wrote a book about her travels.

    Français

    Elle a écrit un livre sur ses voyages.

  • Anglais

    Please turn off the light.

    Français

    Veuillez éteindre la lumière.

  • Anglais

    This bag is very light.

    Français

    Ce sac est très léger.

Variables formatées

Les dates, les nombres et les devises suivent des conventions spécifiques à la locale. Les séparateurs de milliers et décimaux s'échangent. L'ordre des dates change. La position de la devise se déplace.

  • Anglais

    Last updated on 4/20/2026.

    Français

    Dernière mise à jour le 20/04/2026.

  • Anglais

    Total users: 1,234,567.

    Français

    Nombre total d'utilisateurs : 1 234 567.

  • Anglais

    Your total is $1,299.99.

    Français

    Votre total est $1 299,99.

Accord de genre

Dans les langues romanes et germaniques, les adjectifs et les articles s'accordent avec le genre du nom. Un modèle anglais devient deux ou trois formes cibles.

  • Anglais

    He is a talented designer.

    Français

    Il est un designer talentueux.

  • Anglais

    She is a talented designer.

    Français

    Elle est une designer talentueuse.

Formalité

« Vous » se divise en formel et informel dans de nombreuses langues. Le choix est une décision de ton de produit, pas une décision mécanique.

  • Anglais

    Would you like to sign in?

    Français

    Souhaiteriez-vous vous connecter ?

  • Anglais

    Want to sign in?

    Français

    Tu veux te connecter ?

Expansion de texte

La même chaîne dans chaque langue a souvent des longueurs très différentes. Les mises en page d'interface utilisateur construites autour des largeurs anglaises ont tendance à se casser dans les langues plus longues.

  • Anglais

    Settings

    Français

    Paramètres

  • Anglais

    Cancel subscription

    Français

    Annuler l'abonnement

  • Anglais

    Delete account

    Français

    Supprimer le compte

Ordre des mots

Les variables ne restent pas à la même position dans les langues. Les adjectifs se déplacent, et certaines langues placent les clauses dans un ordre différent. La concaténation de chaînes avec des variables s'effondre.

  • Anglais

    Buy a red shirt.

    Français

    Acheter une chemise red.

  • Anglais

    She runs 30 minutes every morning.

    Français

    Elle court 30 minutes chaque matin.

Expressions idiomatiques

La traduction littérale casse le sens. Chaque langue a sa propre façon de dire « facile » ou de souhaiter bonne chance à quelqu'un.

  • Anglais

    It was a piece of cake.

    Français

    C'était un jeu d'enfant.

  • Anglais

    Break a leg!

    Français

    Bonne chance !

  • Anglais

    Let's get the ball rolling.

    Français

    Allons-y.