Padarīt savu lietotni daudzvalodu dažu minūšu laikā

Iestatiet vienreiz. Tulkojumi nonāk ar katru push.

VEIDOTS JŪSU TEHNOLOĢIJU KOPAI

Next.js
React
Vite
Cursor
Claude Code
Codex
VS Code
GitHub
GitLab

Kā darbojas globalize.now?

Divi ceļi. Viens rezultāts. Izvēlieties, kurš atbilst jūsu koda bāzei šodien.

VĒL NAV i18n

Pilna iestatīšana.

Vēl nav iestatīti tulkojumi? Mēs instalējam visu, atrodam jūsu angļu tekstu un to tulkojam. Tad mēs turpinām jaunā satura sinhronizāciju.

  1. Solis 01

    Instalējiet savā terminālī

    Viena komanda. Jūsu koda bāzē nekas nemainās. Tas vienkārši dod jūsu aģentam playbook, ko lasīt.

    $npx skills add globalize-now/globalize-skills --all
  2. Solis 02

    Norādiet savam aģentam iestatīt daudzvalodu

    Cursor, Claude Code vai Codex vidē. Aģents atpazīst jūsu ietvaru, instalē pareizo tulkošanas bibliotēku un sagatavo katru angļu teksta daļu jūsu UI tulkošanai.

    Jūsu uzvedne
    Set up i18n for my project
  3. Solis 03

    Jūsu teksts kļūst tulkojams

    Katrs angļu teksta gabals tiek savienots ar tulkošanas failu. Spāņu, vācu, arābu. Jebkuras valodas, kas jums nepieciešamas, ir gatavs aizpildīt.

  4. Solis 04

    Tulkojumi nonāk ar katru push

    Atvēri PR ar jaunu tekstu? Tulkojumi nonāk tajā pašā PR pirms sapludināšanas. Push tieši uz main? Mēs atveram sekojošu PR ar tulkojumiem. Jebkurā gadījumā tulkojumi tiek piegādāti kopā ar tavu kodu, nevis aiz tā.

JAU IR i18n

Savienojiet to.

Ja jūsu repozitorijam jau ir next-intl, react-i18next, i18next vai @lingui, jums nepieciešami tikai trīs soļi.

  1. Solis 01

    Instalējiet CLI prasmi

    npx skills add globalize-now/globalize-skills instalē instrukciju kopu, kas nepieciešama jūsu aģentam. Bez izmaiņām koda bāzē.

    $npx skills add globalize-now/globalize-skills
  2. Solis 02

    Lūdziet savam aģentam savienot

    Claude Code, Cursor vai Codex vidē norādiet aģentam savienot globalize.now ar jūsu repozitoriju. Aģents nolasa instalēto iespēju un palīdz jums veikt GitHub savienojuma darbības.

    Jūsu uzvedne
    Connect globalize.now to my repo
  3. Solis 03

    Sinhronizējiet ar katru push

    Katrs PR saņem tulkojumus pirms sapludināšanas. Katrs push uz main aktivizē sekojošu tulkojuma PR. Bez manuālas eksportēšanas. Bez pārskatīšanas rindu.

Abi ceļi beidzas vienā cilpā: pull request, ko pārskatāt un sapludināt. Mēs nekad nevirzām tieši uz main. Nav manuālu eksportu, nav pārskatīšanas rindu.

Vai tas bija noderīgi?

VALODAS

50+ valodas no pirmās dienas (RTL iekļauts)

50+ valodas, tostarp arābu, ebreju, persiešu (RTL), ķīniešu, japāņu, hindi un citas.

Rādīt visas 50+ valodas
AfrikāņuArābu valodaRTLBengāļuBulgāruKatalāņuĶīniešuHorvātuČehuDāņuNīderlandiešuAngļu valodaIgauņuFilipīniešuSomuFranču valodaVācu valodaGrieķuGudžaratuEbrejuRTLHindiUngāruIndonēziešuItāļu valodaJapāņuKannadaKorejiešuLatvian valodaLietuviešuMalajiešiMalajalamuMarathiNorvēģuPersiešuRTLPoļuPortugāļuRumāņuKrievuSerbuSlovākuSlovēņuSpāņu valodaSvahiliZviedruTamiluTeluguTajuTurkuUkraiņuUrduVjetnamiešu

Ir jautājumi? Pārlūko dokumentāciju →

No lauka

Ko saka agrīnie lietotāji.

Reālas React un Next.js lietotnes. Reālas i18n problēmas. Ko mums stāsta agrīnie izstrādātāji.

CD

Charlie Day

Līkdirektors · Pretty Prompt

„Es vēlos, lai tulkošana būtu automātiska, lai valoda vairs nebūtu šķērslis. Tas ir tieši tas, ko es meklēju – darbojas fonā pie katra commit, ar lieliskiem rezultātiem!
TF

Tomas Francs

Dibinātājs · NextKS · bijušais Lokalise vadošais risinājumu arhitekts

„Liels atvieglojums izstrādātājiem, viņi var paļauties uz AI, lai to darītu viņiem. Jo tas ir sāpīgs darbs.
G2

Verificēts lietotājs

Brīvdienas, ceļojumi un tūrisms · Mazs uzņēmums

Mēģināju to darīt ar Claude un Lovable, bet beigās salauzāju kodu. Ar globalize tas bija ļoti vienkārši.
Verificēts vietnē G2Lasīt vietnē G2

Izmantojat globalize.now? Pastāstiet mums, ko jūs domājat.

CENAS

20 € mēnesī. Plus tulkojumi, kurus jūs faktiski izmantojat.

Viens plāns. Nav līmeņu, nav pārsteigumu, nav uzņēmuma pārdošanas zvana. Papildināt, kad pieaug.

Norēķināts par to, ko mēs faktiski apstrādājam (tokeni), parādīts jums vienkāršā angļu valodā. €5 reģistrācijas kredīts sedz vairāk nekā 1 000 000 rakstzīmes (aptuveni 150 000 vārdu). Tipisks SaaS ar ~10 000 tulkošanas atslēgām 5 lokalizācijās ērti ietilpst €20 plānā; lielākas aplikācijas papildina ar tādu pašu rakstzīmes likmi. Pirms jebkuras tulkošanas palaišanas mēs jums parādām precīzu matemātiku jūsu koda bāzei.

AGRĪNA PIEKĻUVE

Kas iekļauts

20 €/mēn

PAR DARBVIETU · VAIRĀK KĀ 4 000 000 RAKSTZĪMES · ~600 000 VĀRDU

€5 tulkošanas kredīts reģistrācijā, nav nepieciešama karte.

Nepieciešams vairāk? Papildināt ar tādu pašu rakstzīmes likmi. Nav nepieciešams plāna maiņa.

Sākt bez maksas →
  • Vairāk nekā 4 miljoni rakstzīmes / ~600 000 vārdu mēnesī
  • Neierobežotas valodas, ieskaitant RTL
  • CLI, API un GitHub sinhronizācija
  • Konteksta apzinīgs AI glosārijs
  • Prioritātes atbalsts agrīnās piekļuves laikā

Salīdzini globalize.now ar Lokalise, Phrase vai Crowdin? Skatīt, kā mēs salīdzinājumā →

KAS MŪS ATŠĶIR NO CITIEM

Kur izstrādātāji faktiski strādā.

Lielākā daļa lokalizācijas rīku atrodas ārpus jūsu darbplūsmas. Mēs atrodamies tās iekšpusē.

Jūsu AI aģenta iekšpusē.

Mēs instalējamies kā prasme Cursor, Claude Code vai Codex. Aģents veic darbu. Mēs vienkārši tam dodam playbook. Nav atsevišķa informācijas paneļa. Nav otrā rīka, ko mācīties.

Jūsu Git darbplūsmas iekšpusē.

Katrs push uz main izraisa PR ar tulkojumiem, kas gatavi pārskatīšanai. Nav pārskatīšanas rindu. Nav eksporta pogas. Nav atsevišķas lomas, ko nolīgt.

Jūsu esošajā koda bāzē.

Ietvara noteikšana pirmajā palaišanā. Ja jums jau ir next-intl, react-i18next, i18next vai @lingui, mēs izlaižam konfigurāciju, kas pārrakstītu esošos iestatījumus, un pārejam tieši uz sinhronizāciju. Citi rīki pieņem, ka jūs sākat no nulles.

Gatavs padarīt savu lietotni daudzvalodu?